Показать сообщение отдельно
Старый 27.07.2015, 01:51   #597
Vovani4 Ta
Новичок
 
Аватар для Vovani4 Ta
 
Регистрация: 24.07.2015
Адрес: Украина
Сообщения: 2
Галерея: 0
Комментарии: 0
Репутация: 10
Vovani4 Ta на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Вопросы от начинающих татуировщиков и новичков форума (отвечают мастера)

Всем доброго времени суток. Не знаю сюда ли пишу. Если что не обезсудте.
Уважаемые форумчане. К вам огромнейшая прозьба. Помогите с достоверным переводом на "латынь".
Интересует 2 фразы. " Смысл жизни-достаток и благополучие во всём " И вторая- "На колени только перед богом"
Сразу хочу прояснить. -Я не ленивый. Мониторил и гугл и яндэкс. Но. Столкнулся с проблемой разбежности. Каждый сайт по разному толкует и переводит. Гугл переводчик выдаёт Ad secundum dicendum quod bonum totius vitae. Сайт"полиглот"Quid per bonum vitae. Ещё какой то-Sensum vitae - et bene sit . С помощью словаря я понял. Что единственое правильно это-Sensum vitae - смысл жизни.
Из за этого всего "закипели мои мозги"
Я хочу набить эту фразу. По тому что в ней вижу глубокий смысл. Который для меня важен. А не что попало для красоты. Как слышал про историю "парниша набил красивые иероглифы" Те в переводе значились -соевый соус)))))))))))))))))))))

Буду всем очень признателен за оказанную помощ в "латинской" грамматике.
Vovani4 Ta вне форума   Ответить с цитированием Ответить персонально