Многие хотят себе сделать татуировки в виде иероглифов или надписей написанных на японском или китайском языках. Но что нужно учитывать, решаясь на столь ответственный шаг.
1. Знать, на каком языке будет тату.
Многие не знают разницы между японским языком и китайским. Поэтому я хочу дать краткую информацию о японском и китайском. Японский язык заимствовал иероглифы из китайского. Даже не только заимствовал, но еще и немного изменил смысл, не считая того, что в языке появились новые «знаки». Порой одна и таже фраза или словосочетание существует как в японском, так и в китайском. И на каком языке читать, без разницы. Следует учесть то, что в современном китайском языке (Мандарин чайниз или диалект 普通话 pǔ tōng huà,пху тхон хуа) используют сокращенные формы иероглифов, в то время, как в Японии и не говорящей да диалекте Мндарин части Китая, используют полные формы.
Например:
На картинке 2 иероглифа, и оба они переводятся как "дракон". Просто первый это сокращенная форма.
+ в японском языке ко всему прочему используют слоговую азбуку.
Интересно было бы узнать мнение китайцев(японцев) к иероглифам как к тату
Сам по возможности стараюсь отговорить от таких печатей, если не в какую, то хоть как нить приукрасить.
В китайской письменности каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. Общее количество иероглифов китайского языка превышает 40 000 (иногда называют цифру в 70 000 иероглифов). Бо́льшую часть иероглифов можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы. Грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший 1500 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов.
Десяток иероглифов используемых в татуировке - капля в море. Лично я не видел китайцев с иероглифами на теле. Европейцев - сколько угодно.
__________________
Я украшаю не столько тело, сколько душу... http://mecho.ru
Сразу признаюсь,всю тему не осилил читать,слишком много повторов одних и тех же мыслей,и мыслей,татуировщиков,для которых сам процесс татуировки вполне рутинен и каждодневен,а вот мнения простого обывателя тут и нет в принципе.
Для чего люди хотят использовать именно иероглиф-Для того,что бы создать загадку.Конечно,можно написать кирилицей инициалы родных,или свое имя -ФЕДЯ,ВАСЯ,и пр.,но это уж точно по совковому,а использование иероглифа добавляет некой интриги и интереса,к тому,что он обозначает.
Ведь если приводить доводы,о том что не понятно их значение,и мало кто может понять смысл,то с тем же успехом можно пренебрежительно относится к использованию латыни в тату,это вообще мертвый язык, и знает его, действительно небольшое число народа..
Все же не главное -что колоть,главное результат,и от вас ,Тату-Мастера, будет зависеть,это ширпотреб,или исскуство.
есть такая песня.."нахрена уральский парень увлекается тайчи". Я пока не зарабатываю серьёзно тату, есть основная работа, а желающим (их пи...дец как много и не о каком искустно сделаном иероглифе речи не идёт, просто чорный плевочек) я тактично советую обратиться в салон по соседству с моим домом, ну или использовать для написания славянское руническое письмо (хоть какоето приобщение к родной культуре). тут надо отметить, что хоть руническое письмо до Мифодия с Кирилом и существовали, но то толкование которое предлагают академик чудинов и ему подобные врядли хоть немного близко к действительности. Но выглядят очень красиво, скандинавские руны более изучены и если выбирать между востоком и родственными народами..... Короче быдло в своей глупости лишает себя выбора, ведь и таже арабская или грузинская вязь (письмо) или даже церковная вязь тоже очень красивы и проблем с переводом не возникнет. но нет же бл....ь, "хочу какойнить там...подскажите какой лучше"
__________________
чтобы день этот ясный на земле не погас, для не лёгкой работы время выбрало нас!
Этот пользователь сказал Спасибо Нежить за это сообщение:
Ребята, я вот увлекаюсь Японией. Не аниме, а история, философия, культура, традиции... Это действительно очень интересно!
И недавно захотелось мне тату сделать! Ну решил конечно же в виде иероглифов! Но я не прошу подобрать мне его или что-то перевести, потому что я прекрасно знаю, что именно и где именно хочу сделать!
три иероглифа с общим переводом! (именно переводом, потому что это язык, а не просто символика типа знаков зодиака)
Я прекрасно осознаю, что, к сожалению, сейчас это пошлая банальность!
Но что же теперь, не делать?!
так точно. Я пару раз попросту отговаривал (это при том что только начал), но для настоящих ценителей я сделаю исключение, я видел много в поисковике иероглифов в отличнейшей художественной обработке (опятьже не знаю как скинуть илюстрацию). Я также большой почитатель не только славянской, но и восточной (да всякой) культуры и собственно культурология среди моих увлечений (гдет у меня в анкете должно быть) вообще.
Это я к тому, парень с труднопроизносимым именем)))), что нет причин для паники, сделай такие иероглифы, чтоб тебе всё это быдло завидовало. так сказать ткни их носом в их серость)))) ударь по попсе качественным рисунком. пусть подавятся своими семками .
__________________
чтобы день этот ясный на земле не погас, для не лёгкой работы время выбрало нас!
Этот пользователь сказал Спасибо Нежить за это сообщение:
Уважаемый qwerty, если Вы увлекаетесь Японией, так и сделайте японию (ориентал). Демона например или карпа. Япония в тату - один из самых прекрасных стилей, а Вы иероглифы
Эти 4 пользователя(ей) сказали Спасибо Shundwa за это сообщение:
да приналичии фантазии и умения можно даж иероглиф сделать красиво и оригинально! ток ведь большинству это нафиг не надо, им подавай "маааленький и чоорненький"....
я китаист. видела людей с матерными частушками на спинах. видела людей, с ироглифом "мочь", который читается "хуэй" (а в большинстве провинций - на выдохе в одну гласную), видела "коров", "овец"... а ещё множество мужчинок с "женскими" ключами. иероглиф - слово. но состоит не из букв, а из ключей. если ты не знаешь язык и не понимаешь культуру японии/китая, получается в основном фигня и пошлятина.
радует, что большинство мастеров против и готовы отговаривать.))
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо anyakitai за это сообщение:
Выложил на своем сайте (http://www.hi-braa.spb.ru/nihhon/writing/names.php) популярные русские имена в переводе на японский: написание имени Катаканой, Хираганой, а также перевод и написание значения имени иероглифами.
Для поиска имени достаточно ввести его полностью или частично в поле "Имя". Так же можно вывести все женские или мужские имена, выбрав соответсвующий пункт во втором поле. Или отфильтровать все полные или сокращенные имена.
Если вы не нашли своего имени в списке - дайте мне знать, и я добавлю его.
Он представляет собой регулярно обновляемую обширную Базу Данных, где вы сможете найти интересные японские и китайские поговорки, крылатые выражения и фразы, собранные мною из множества печатных и электронных русскоязычных и иностранных источников.
В результатах поиска выводится дословный перевод фразы или поговорки на русский, ее аналог на русском языке, число иероглифов и комментарии.
В серии «Чужак в чужой стране» рассказывается о том, как Джек был на острове Пхукет, и женщина по имени Ашара нанесла ему татуировку. Она сказала, что может видеть внутреннюю сущность людей и «помечать их». По словам Ашары, Джек – "лидер, великий человек", но это делает его одиноким и злым. Не смотря на её протесты, он заставил её татуировать себя. После чего её брат и местная банда напали на Джека, и ему пришлось уехать из Пхукета.
Когда Джек был в плену на станции "Гидра", Изабель заметила иронию в его татуировках, и спросила, что они значат. Позже она сама перевела иероглифы: "Он среди нас, но он не один из нас", в ответ Джек заметил: "Это то о чем они, говорят, но не то, что они означают". Однако, перевод Изабель не совсем точен.
Буквальный перевод
鷹 击 長 空
鷹 – орел
击 – бить
長 – длинный
空 – небо, пустота, пространство
Эти иероглифы – цитата из известного стихотворения, написанного Мао Цзэдуном, и их можно перевести, как "орёл летит в небе". Но само стихотворение имеет более глубокое значение.
В татуировке допущена ошибка. В китайской письменности есть традиционная и упрощенная форма записи иероглифа, но не допускается смешивать в написании иероглифы той и другой форм. И тем не менее второй иероглиф("击") записан в упрощенной форме, а первый и третий в традиционной("鷹","長").
правильное написание в упрощенной форме: 鹰 击 长 空
правильное написание в традиционной форме: 鷹 擊 長 空
Чанша. В день осенний, холодный Я стою над рекой многоводной, Над текущем на север Сянцзяном. Вижу горы и рощи в наряде багряном, Изумрудные воды прозрачной реки, По которой рыбачьи снуют челноки.
Вижу: сокол взмывает стрелой к небосводу, Рыба в мелкой воде промелькнула, как тень. Всё живое стремится сейчас на свободу В этот ясный, подернутый инеем день.
Увидав многоцветный простор пред собою, Что теряется где-то во мгле, Задаёшься вопросом: кто правит судьбою Всех живых на бескрайней земле?
Мне припомнились дни отдалённой весны, Те друзья, с кем учился я в школе. Все мы были в то время бодры и сильны И мечтали о будущей воле. По-студенчески, с жаром мы споры вели О вселенной, о судьбах родимой земли И стихами во время досуга Вдохновляли на подвиг друг друга. В откровенных беседах своих молодёжь Не щадила тогдашних надменных вельмож.
Наши лодки неслись всем ветрам вопреки, Но в пути задержали нас волны реки...
Эти татуировки были у актёра Мэттью Фокса до сериала, и их собирались гримировать, но позже продюсеры решили, что они подходят к персонажу.
В серии «Дом восходящего солнца», когда Джек ведет людей к пещерам, его татуировка видна на правом плече, это указывает на то, что видео было перевернуто справа налево при редактировании.
В серии «Взаперти» Сойер спрашивает у Джека о том, что его татуировки сделаны на Пхукете, но Джек не ответил.
Пополняю коллекцию "каллиграфия в татуировке": http://www.hi-braa.spb.ru/nihhon/tat...oo_calligr.php. Здесь я собираю фото татуировок иероглифов, выполненных по каллиграфическим эскизам японскими и китайскими татуировщиками.
По мере сил и времени я буду переводить надписи на русский, но из-за того, что скорописные иероглифы трудночитаемы, это занятие может растянуться.
Уважаемый qwerty, если Вы увлекаетесь Японией, так и сделайте японию (ориентал). Демона например или карпа. Япония в тату - один из самых прекрасных стилей, а Вы иероглифы
А интересно, допускается ли включение иероглифов в состав серьёзной работы в японском стиле?
наверное, художественная ценность татуировки не совсем в наличии теней,бликов и т.п.
мне так кажется.....
бывает и черненькое что-то вписывается в образ и линии тела человека, бывает примитивная закорючка изменяет образ на 180 градусов.
вот как раз копирование картины Шишкина на спину характеризует отсутсвие оного вкуса, ибо на кой оно на спине?
Хотя вобщем иероглиф - ширпотреб и жлобство чаще, от нищебродства
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Knot за это сообщение:
мне эти иероглифы уже снятся!))) как то уже не интересно делать их. А у людей прям смотрю до сих пор мода на них! носят блин закорючки потенциального врага №2 Они же не колят себе на шее секс.любовь там. и всякую чушь!)))
Когда-то и я постучалась в дверь тату-салона за иероглифами....
Благодарна Богу и судьбе за встречу со своим мастером! В противном случае запросто могла стать носителем какого-нить стандартного на*опника! У нас идеальный творческий союз! Скажу более... я никому не доверяю настолько, насколько доверяю ему...
ЗЫ. каждому своё! в любом случае татуировка - это отражение внутреннего мира человека...
ЗЫ. ЗЫ. знаю насколько огорчает "лепить" "креативщину", но никого не осуждаю... кушать тоже хочется...да и многим вполне достаточно стандартных и простых решений...
Этот пользователь сказал Спасибо Ману за это сообщение:
В противном случае запросто могла стать носителем какого-нить стандартного на*опника!
Рад, что Вы не стали носителем стандартного нажопника. Однако, из сообщения не понятно как Вы относитесь к иероглифам?.. Просвятите нас пожалуйста ))))
__________________
Сначала мы жили бедно, потом нас обокрали...
Всё познаётся в сравнении! Для того, чтобы ответить на этот вопрос нужно видеть работу. Однозначно сложно ответить (и это не только иероглифов касается). А вообще, большинство из того, что я видела - банальщина...безвкусица. И чаще всего оказывается (исключительно из моих наблюдений), что и люди, носящие подобные картинки мало чего из себя представляют. И мне в принципе параллельно, кто и что на себе рисует.Но! Каждая «тварь» в независимости от цвета кожного покрова имеет право на жизнь и уж тем более, если на её сотворение была воля Божья...
ЗЫ. сори, если и сейчас не смогла развёрнуто ответить на Ваш вопрос. И искренне надеюсь, что ваш интерес не был вызван желанием подколоть
Че-то никто про сленг даже не упомянул... Как будто его в японском или китайском нет. Отдельно взятый иероглиф или сочетание (чаще всего) может иметь значение которого в словаре точно нет.
Вряд ли Ожегов где-то приводил сленговое значение слова "шляпа" или "пилотка", например.
А в китайском (про японский не знаю, живу в Китае 7 лет) сочитание нескольких иероглифов может вообще не иметь ничего общего со смыслом их же по отдельности.
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо Barada за это сообщение:
Чтобы осуществить поиск по базе, достаточно заполнить хотя бы одно из полей: "ключевое слово", "Время года" или "Автор перевода". Ключевым словом может быть любое слово по-русски, по-японски или по-английски.
В результатах поиска выводится:
- оригинальное написание хокку японскими иероглифами, время года и год написания
- написание хокку Хираганой,
- запись хокку латиницей (ромадзи),
- а также выводятся варианты перевода хокку на русский язык, выполненные в разное время известными востоковедами, такими как В.Н. Маркова, Т.Л. Соколова-Делюсина, А.А. Долин и другими.
Буду признателен за отзывы и предложения по содержанию и юзабилити этого раздела.
Спасибо.
Есть такой момент в теме про иероглифы....Их выбирают только по трем причинам: нужна небольшая татуировка, ограниченный бюджет для татуировки, ограниченность во вкусе. Человеку нужно дать понять, что если он выберет что-то другое, может большего размера и т.п., то это не будет стоить дороже, или принципиально дороже. А если проблема со вкусом...то мы не подряжались бороться с безвкусицей. Как уже говорилось, каждый получает то, на что заслуживает и что может понять. Человек имеет всегда то, до чего он дорос - это закон бытия.
Этот пользователь сказал Спасибо Knot за это сообщение:
Че-то никто про сленг даже не упомянул... Как будто его в японском или китайском нет. Отдельно взятый иероглиф или сочетание (чаще всего) может иметь значение которого в словаре точно нет.
Вряд ли Ожегов где-то приводил сленговое значение слова "шляпа" или "пилотка", например.
А в китайском (про японский не знаю, живу в Китае 7 лет) сочитание нескольких иероглифов может вообще не иметь ничего общего со смыслом их же по отдельности.
А случайно словаря китайского сленга и ненормативной лексики не завалялось? Могу предложить японско-руский словарь ругательств. Надо?