Цитата:
Сообщение от Barada
Че-то никто про сленг даже не упомянул... Как будто его в японском или китайском нет. Отдельно взятый иероглиф или сочетание (чаще всего) может иметь значение которого в словаре точно нет.
Вряд ли Ожегов где-то приводил сленговое значение слова "шляпа" или "пилотка", например.
А в китайском (про японский не знаю, живу в Китае 7 лет) сочитание нескольких иероглифов может вообще не иметь ничего общего со смыслом их же по отдельности.
|
А случайно словаря китайского сленга и ненормативной лексики не завалялось? Могу предложить японско-руский словарь ругательств. Надо?